Vicces, pont írogatok egy listát (poszt lesz majd) a 10 legjobb könyvtári weblapról… :) (Ez is benne van.) Válasz
Zsírban tocsogó ász = hipergiga-maxicsúcsszuper (kb.), de ez a fordítás is (borsodi) tájnyelv. Válasz
ezt igazából vizualizálni kell. de szimplán le is lehet bontatni alkotóelemeire, és egyből kiderül, hogy a zsír (mint zsiráf) és a zsírban tocsogás a maximális respekt kifejezője Válasz
4 hozzászólás a(z) “Webdesign” bejegyzéshez
Vicces, pont írogatok egy listát (poszt lesz majd) a 10 legjobb könyvtári weblapról… :)
(Ez is benne van.)
Nem vagyok egészen biztos a fordításban: a zsírban tocsogó ász kb.: nagyon kiváló. Ugye?
Zsírban tocsogó ász = hipergiga-maxicsúcsszuper (kb.), de ez a fordítás is (borsodi) tájnyelv.
ezt igazából vizualizálni kell. de szimplán le is lehet bontatni alkotóelemeire, és egyből kiderül, hogy a zsír (mint zsiráf) és a zsírban tocsogás a maximális respekt kifejezője