Magyar könyvtárkép külföldieknek


Nemrég jelent meg Libraries and Librarianship in Hungary (pdf-ben sokkal szebb…) címmel egy helyre kis kiadvány az OSZK prezentálásában angol nyelven (azt nem értem, hogy netre miért nem tudták kirakni magyarul). Persze mi mással is kezdhetnék, mint a sokat emlegetett 1997. évi CXL. törvénnyel:

  • libraries are the core institutions of the information society
  • the library system is a prerequisite for the free flow of information
  • all citizens have the right to access services provided by the libraries which are „open to all users“ (see below)
  • the development of the library system and national library services must be financed by the state

Ez így persze eléggé zanzásított, de cirka 10 év távlatából azt hiszem mindenki le tudja magának vonni a tanulságokat. Aztán egy tényleg érdekes „párbaj” a KATALIST-en (amit nem kívánok kommentálni, csak egy sóhaj jut az eszembe ezzel kapcsolatban). Innen (az én laptopom mögül) mindenki egy kicsit ferdén nézi a dolgokat. Szerintem simán lehetne egyszerre az olvasókhoz és a szakemberekhez szólni, vagy ha már nem, akkor párhuzamosan megírni a szakszöveget is mellette, és ha már net, kirakni az alapkiadvány mellé.

Ja, igen, másik kérdés, hogy rendben, hogy külföldieknek, na de milyen külföldieknek? Szakembereknek? Hajaj, akkor baj van, mert ez bizony nem nekik készült. Olvasóknak? (Őszintén: hány olyan ember van a világon, akit ez a kiadvány olvasóként érint, és el is éri?) Akkor a felét gyakorlatilag ki lehetett volna hagyni, ill. pár szóban elintézni (ugyanis nagyon szép, hogy van mondjuk Szabó Ervin-hálózatunk, de mivel pl. angol nyelven alig van valami a fiókkönyvtárakban, ezért nem igazán érinti mélyebben, és mivel pont nem szakember, ezért még annyira sem.)

Leültem, kussoltam.


Egy hozzászólás a(z) “Magyar könyvtárkép külföldieknek” bejegyzéshez

Leave a Reply

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .