Egy katalán könyvtár sarkában

La biblioteca angular
La biblioteca angular

Daniel Gil neve azoknak ismerősen csenghet, akik a Könyvtárépítészet blogot figyelemmel követik, ő ugyanis annak a katalán könyvtárépítészeti blognak a szerkesztője, ahol rövid ideig én is vendégszerepeltem (illetve ez még lezáratlan téma, hiszen nem befejeztem, hanem abbahagytam az egész könyvtárépítészettel foglalkozó részemet). Az ő munkája jelent meg nemrég a katalán Petrópolis kiadónál, amely “La biblioteca angular“, azaz A könyvtár sarka vagy Könyvtári sarok címet viseli. A könyvben három nagyon aktuális területet boncolgat:

  1. A nyilvános könyvtár, mint a fizikai hely és az épület fejlődése, története
  2. A könyvtár, mint hely, vagyis az az összetett fizikai tér, amely hosszas fejlődés után vált komplex közösségi hellyé, és kötheti össze a digitális és az analóg világot
  3. A könyvek nélküli könyvtár, ami olyan jövőt jelent, amihez teljesen át kell gondolnunk az eddigi hozzáállásunkat a könyvtárak fizikai megjelenéséhez és működéséhez

Annak, aki hallgatni is szereti, egy katalán nyelvű bemutató videó is van hozzá.

Eddig még nem rágtam át magamat rajta, de mihelyt kitalálom a legfájdalommentesebb megoldást a katalán-angol konverzióra, azonnal nekilátok. Bár, ami azt illeti, egy szótárral szerintem egészen jól elboldogulnék – nem önfényezésként, de a latin az jó ötlet volt suliban, akárki is mondta.

Letölthető Kindle-barát PDF-ben, olvasható a neten, de a Luluról meg is lehet rendelni 8.50 euróért papírban (szállítással inkáb 15, úgyhogy ha valaki be szeretné szerezni, kiabáljon alább a kommentekben, és összeszervezzük).

Adatok:

  • ISBN: 978-84-614-0961-7
  • 52 oldal
  • CC BY-NC-ND

The L!brary Book

Megjött az új könyvem, amit Jessamyn West ajánlott, lehet irigyelni, 175 oldal tömény könyvtárépítészet és -dizájn, rivjú később. Most egyelőre örülés, holnap azért elviszem az OSZK-ba is megvillantani.

Ja, és pontosan egy hét alatt itt volt a ködös Albionból, úgy, hogy a címzés valahogy így nézett ki: Takács Dániel ésatöbbi. Persze rögtön jött a para rendelés után (a visszaigazolás során is így jött a név, cím), hogy úristen, a Magyar Posta ilyen kódolással soha nem fogja kihozni, így rövid, borzasztóan udvarias levélváltást követően biztosítottak róla, hogy kijavították a rendelést ékezetmentesre. Hát persze.  Viszont a Magyar Posta beírhat magának egy piros pontot. Meg Kelt, aki ajánlotta a The Book Repostory-t.